Перейти к содержанию
 

Самоучитель Петровой, Урок первый

Буква, звук, фонетический знак

Звук — это то, что мы слышим; буква — это знак, которым мы изображаем звук. Буква не всегда изображает один и тот же звук. Например, буква б в словах был и столб передает разные звуки [Б] и [П]. С другой стороны, один и тот же звук иногда изображается разными буквами. Например, в словах его и нива буквы г и в передают один н тот же звук [В]. Для английского языка, в силу ряда историчес­ких причин, расхождение между звуками и буквами особенно характер­но. Посмотрите на алфавит. Вы увидите, что многие буквы пере­дают несколько звуков.

Чтобы показать, как читаются английские буквы и слова, существует фонетическая транскрипция, т.е. система знаков, в которой каждый знак изображает только один звук. Например: в русских словах второй и фтор первый звук изображен разными буквами: в и ф. Но звук в обоих словах один и тот же: [Ф]. В английской фонетической транскрипции его изображают одним знаком [f]. Эта система знаков принята в слова­рях, с которыми вам придется в дальнейшем иметь дело. Фонетические знаки обычно заключаются в квадратные скобки.

Англичане пользуются латинским шрифтом, но на письме некоторые буквы имеют своеобразное начертание. Оно указано во втором столбце алфавита. Постарайтесь с самого начала приучиться писать четко и раз­борчиво.

Типы слогов. Долгие и краткие гласные звуки

В английском языке, как и в русском, есть открытые и закрытые сло­ги. Закрытым называется слог, кончающийся согласным звуком: “так”, “вал”. Открытым называется слог, кончающийся гласным звуком “па”, “ро”. В английском языке к открытым слогам условно при­числяются также слоги, кончающиеся гласной буквой е, которая не чи­тается. Эта “немая” буква лишь показывает, что слог нужно условно считать открырым. Это обстоятельство важно помнить потому, что чте­ние английских гласных букв зависит от типа слога, в который они вхо­дят. В закрытых слогах гласные обычно изображают краткий звук, а в открытых — долгий. Долгие звуки совпадают с названием данной буквы в алфавите.

Долгота звуков имеет в английском языке гораздо большее значе­ние, чем в русском. По-русски мы можем оказать кратко Пить! или протянуть Пи-ить! От этого изменится лишь оттенок высказывания, но не смысл самого слова пить. По-английски долгота звука меняет смысл слова.

Например, слово bin, звучащее приблизительно как русский слог [БИН] (с очень кратким и), означает бункер, а слово bean [БИ-ИН] (с протяжным гласным звуком) означает боб. Поэтому за долготой звука необходимо тщательно следить. В фонетической транскрипции знаки, обозначающие долгие (протяжные) звуки, сопровождаются двоеточием [:].

Гласная буква Е, е. Буквосочетание ее. Звуки [i:], [e]

Буква Е, е имеет два чтения: долгое [i:] в открытых слогах, т.е. кончающихся на гласную букву, и краткое [е] в закрытых слогах.

[i:] — звук долгий, похожий на протяжно произнесенный начальный звук русского слова ива [И-ИВА].

[е] -звук краткий, похожий на короткое [Э] в слово это.

В конце слова буква Е, е читается только в том случае, если она яв­ляется единственной гласной в этом слове: me [mi:], he [hi:]. В осталь­ных случаях буква Е, е в конце слова лишь обозначает, что слог должен условно считаться открытым: eve [i:v], mete [mi:t].

Буквосочетание ее передает звук [i:].

Конечные согласные

Основное правило произношения английских согласных звуков в конце слова состоит в том, что звонкие согласные должны оставаться звонкими. По-русски мы превращаем их в конце слов в глухие. Так, мы пишем холод, а говорим [ХОЛОТ], пишем без слов, говорим [БЕССЛОФ]. По английски этого делать нельзя. Например, если вы вместо led прочтете let, то у вас вместо руководил получится позволил.

Поэтому все конечные звонкие согласные надо произносить звонко, не заменяя их глухими.

Гласная буква А, а

Буква А, а имеет два чтения [?] в закрытых слогах и [ei] в открытых.

Звук [?] представляет собой нечто между русским [А] и [Э]. Открой­те рот так, как будто вы приготовились сказать [А], но произносите [Э]. У вас получится звук [?]: man, pan, fan.

Звук [ei] представляет собой дифтонг, т.е. сочетание двух гласных звуков, произнесенных слитно. Он похож на русское [ЭЙ] с ударением на первом элементе: [Эй]. Встречается в открытых слогах, т.е. в слогах, кончающихся гласной буквой, включая “немое” е: take, pale.

Ударение в слове. Звук [?]

В английских словах ударение может падать на любой-слог слова, но чаще всего ударным бывает первый слог. Приставки обычно являют­ся безударными. В фонетической транскрипции ударение обозначается знаком [‘] перед ударным слогом.

В многосложных словах могут быть два ударения — основное и до­полнительное (второстепенное). Это второстепенное, более слабое ударение обозначается тем же знаком, но внизу: [,]. Например: mathe­matics [m???‘m?tiks] математика.

В безударных слогах часто слышится неопределенный гласный звук [?]. Он встречется и в русском языке. Произнесите бегло предложение: Возьми карту со стены в моей комнате.

В слове комнате букву а вы произнесите как неясный, неопреде­ленный звук. Такой же звук получится у вас в предлоге со. Это и есть звук [?], встречающийся в неударных слогах.

Буквосочетание th. Звука [?, ?]

Буквосочетание th обозначает звуки [?] и [?]. Это один из самых трудных для нас звуков английской речи. Будем учиться их произно­сить. Выдвиньте распластанный кончик языка между зубами и произне­сите русское [С]. У вас получится звук [?].

Если при том же положении языка произнести русское [3], то полу­чится звонкий английский звук [?].

Помните, что эти звуки очень важны, так как они встречаются в це­лом ряде самых употребительных слов, например: that [??t] — тот, then [?en] — тогда.

Не подменяйте звуки [?] и [?] звуками [s] и [z] — от этого может изме­нится смысл слова. Например, вместо thin [?in] — тонкий получится sin [sin] — грех.

ГРАМАТИКА

I. АРТИКЛЬ

В английском языке, как и во многих других языках, перед сущест­вительным обычно ставится артикль. Артикль — это особое служебное слово, один из признаков существительного.

В русском языке артикля нет. В английском языке правила употребления артикля проще, чем в немецком или французском, так как он не изменяется ни по родам, ни по числам, ни по падежам. Есть два вида артикля — неопределенный и определенный.

Неопределенный артикль a (an) [?] [?n]

Артикль a (an) исторически произошел от слова, означавшего один, и употребляется только с существительным в единствен­ном числе. Этот артикль означает один, какой-то, какой-нибудь и употребляется там, где речь идет об одном (любом) из ряда однород­ных предметов. Например: Take a map. Возьмите географическую карту. Говоря так, вы просите взять какую-нибудь географическую карту, одну из карт, любую карту.

Перед согласными звуками неопределенный артикль имеет форму а, перед гласными — an: an apple яблоко, a table стол.

Артикль a (an) не имеет ударения в предложении и произносится слитно со следующим словом: an apple [?n’ ? pl], a table [? ‘teibl].

Определенный артикль the [??], [?i]

Артикль the произошел от слова, означавшего этот. Поэтому он употребляется преимущественно с названием предметов, о которых уже шла речь. Он выделяет данный предмет из ряда однородных пред­метов. Этот артикль употребляется с существительными в единствен­ном и множественном числе.

Артикль the не имеет ударения в предложении и читается слитно со следующим за ним словом: the pen [?? ‘pen] ручка. Перед гласными the произносится [?i]: the apple [?i ‘ ?pl].

На русский язык артикль сам по себе не переводится, но он вносить в предложение оттенок, который иногда бывает необходимо учесть при переводе. По функции он похож на местоимение этот (this).

Take a pen. Возьмите ручку (какую нибудь, любую). Take the pen. Возьмите эту ручку.

2. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ ГЛАГОЛА

Повелительные предложения

Форма повелительного наклонения глагола совпадает с его основ­ной словарной формой, т.е. с той формой, в которой данный глагол встречается в словаре take [teik] брать, бери(те); make [meik] делать, делай (те).

Английское повелительное предложение строится так же как русс­кое:

Take a pen! Возьмите ручку!

Make a plan! Составьте план!

Далее следует чтение текста, состоящего из отдельных предложений. Прочтите его несколько раз вслух и переведите с помощью данного под текстом словаря. Добейтесь полной беглости в чтении и переводе.

ТЕКСТ

Take a map. Take a map and pen. Take the map. Take the lamp. Make a map. Helen, take a map. Make a plan, Ben. Let me take the map. Tell me, Ann. Tell them, Ben. Take a lamp, Helen. Take an apple. Make a table. Take that table. Ann and Hele, let me take that plan.

Ниже даются в алфавитном порядке слова, встречающиеся в тексте. Выучите их. Вы должны знать их твердо и не только пониматв в тексте, но и уметь назвать, написать каждое слово отдельно.

Новые слова

and [?nd] и me [mi:] мени, мне
Ann [?nn] Анна реп [реn] ручка
apple [‘?pl] яблоко plan [pl?n] план
Ben [ben] Бен table [‘teibl] стол; таблица
Helen [hеl?n] Елена take [teik] брать, взять
lamp [l?mp] лампа tell [tel] сказать
let [let] позволить, допускать that [??t] тот, та, то
make [meik] делать, составлять them [?em] им; их
map [m?р] карта (географическая)

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

Ответьте на следующие вопросы:

1. Что такое закрытый и открытый слоги?

2. В каких слогах гласные буквы обычно обозначают долгий Звук? А краткий?

3. Как читается буква Е, е в открытом слоге? А в закрытом?

4. Что такое «немое» е?

5. Как читается буква А, а в открытом и закрытом слогах?

6. Что составляет характерную особенность звонких согласных зву­ков в конце английских слов?

7. Как читаются двойные согласные буквы?

8. Как изображается ударение в фонетической транскрипции?

9. В каких слогах встречается звук [?]: в ударных или неударных?

10. Как по-английски стол, брать, план, делать, тот, лампа, яблоко, и, позволять, географическая карта, меня, ручка, сказать?

Если вы не сможете ответить на какой-либо вопрос, повторите соот­ветствующий раздел урока. В ответе на последний вопрос надо добиться полной беглости.

Есть 1 комментарий.

  1. Natali:

    Со слогами и буквами понятно, особенно если прослушать массу слов — как четко звучат согласные в словах! На счет конкретных букв в конкретных словах понятно, что ничего не понятно. Т.е. есть некие правила, которые нарушаются на каждом шагу какими-то исключениями 🙁
    И эти исключения надо просто запоминать, зазубривать.

    Пыталась вспомнить сколько в русском языке слов, которые одинаково произносятся, но имеют разное значение. Мало вспомнила, собственно только «коса» — на голове и которой косят, и «ручка» — которой пишут и от слова рука.
    Но у нас эти слова пишутся одинаково и в обиходе, пожалуй кроме ручки, ничего не встречается. В английском же – на каждом шагу. Просто кошмар, чтобы воспринять английскую речь, надо уже достаточно большой запас слов иметь в голове и отлично знать грамматику. Иначе будешь долго соображать – как эстонец 🙂
    Вот слова sea – море и see – видеть, или right – правый и write – писать и т.д. Для меня они звучат неуловимо одинаково…

    После урока надо обязательно выучивать новые слова, в изучив следующий урок возвращаться к предыдущему – повторять, тогда в голове откладывает хорошо. Предложения в уроках построены просто и понятно.

    И еще надо обязательно не сачковать и ответить на контрольные вопросы, для себя, потому что у меня так — читаешь про артикли, все понимаешь, в предложениях их понимаешь как и где ставить, но вот если меня спросят как учитель в школе – я буду мямлить. А если учишься каждое определение давать чтоб «от зубов…» просто память развивается, в общем – полезно это 🙂

Написать комментарий

Вы должны войти чтобы комментировать.