Буква, звук, фонетический знак
Звук — это то, что мы слышим; буква — это знак, которым мы изображаем звук. Буква не всегда изображает один и тот же звук. Например, буква б в словах был и столб передает разные звуки [Б] и [П]. С другой стороны, один и тот же звук иногда изображается разными буквами. Например, в словах его и нива буквы г и в передают один н тот же звук [В]. Для английского языка, в силу ряда исторических причин, расхождение между звуками и буквами особенно характерно. Посмотрите на алфавит. Вы увидите, что многие буквы передают несколько звуков.
Чтобы показать, как читаются английские буквы и слова, существует фонетическая транскрипция, т.е. система знаков, в которой каждый знак изображает только один звук. Например: в русских словах второй и фтор первый звук изображен разными буквами: в и ф. Но звук в обоих словах один и тот же: [Ф]. В английской фонетической транскрипции его изображают одним знаком [f]. Эта система знаков принята в словарях, с которыми вам придется в дальнейшем иметь дело. Фонетические знаки обычно заключаются в квадратные скобки.
Англичане пользуются латинским шрифтом, но на письме некоторые буквы имеют своеобразное начертание. Оно указано во втором столбце алфавита. Постарайтесь с самого начала приучиться писать четко и разборчиво.
Типы слогов. Долгие и краткие гласные звуки
В английском языке, как и в русском, есть открытые и закрытые слоги. Закрытым называется слог, кончающийся согласным звуком: “так”, “вал”. Открытым называется слог, кончающийся гласным звуком “па”, “ро”. В английском языке к открытым слогам условно причисляются также слоги, кончающиеся гласной буквой е, которая не читается. Эта “немая” буква лишь показывает, что слог нужно условно считать открырым. Это обстоятельство важно помнить потому, что чтение английских гласных букв зависит от типа слога, в который они входят. В закрытых слогах гласные обычно изображают краткий звук, а в открытых — долгий. Долгие звуки совпадают с названием данной буквы в алфавите.
Долгота звуков имеет в английском языке гораздо большее значение, чем в русском. По-русски мы можем оказать кратко Пить! или протянуть Пи-ить! От этого изменится лишь оттенок высказывания, но не смысл самого слова пить. По-английски долгота звука меняет смысл слова.
Например, слово bin, звучащее приблизительно как русский слог [БИН] (с очень кратким и), означает бункер, а слово bean [БИ-ИН] (с протяжным гласным звуком) означает боб. Поэтому за долготой звука необходимо тщательно следить. В фонетической транскрипции знаки, обозначающие долгие (протяжные) звуки, сопровождаются двоеточием [:].
Гласная буква Е, е. Буквосочетание ее. Звуки [i:], [e]
Буква Е, е имеет два чтения: долгое [i:] в открытых слогах, т.е. кончающихся на гласную букву, и краткое [е] в закрытых слогах.
[i:] — звук долгий, похожий на протяжно произнесенный начальный звук русского слова ива [И-ИВА].
[е] -звук краткий, похожий на короткое [Э] в слово это.
В конце слова буква Е, е читается только в том случае, если она является единственной гласной в этом слове: me [mi:], he [hi:]. В остальных случаях буква Е, е в конце слова лишь обозначает, что слог должен условно считаться открытым: eve [i:v], mete [mi:t].
Буквосочетание ее передает звук [i:].
Конечные согласные
Основное правило произношения английских согласных звуков в конце слова состоит в том, что звонкие согласные должны оставаться звонкими. По-русски мы превращаем их в конце слов в глухие. Так, мы пишем холод, а говорим [ХОЛОТ], пишем без слов, говорим [БЕССЛОФ]. По английски этого делать нельзя. Например, если вы вместо led прочтете let, то у вас вместо руководил получится позволил.
Поэтому все конечные звонкие согласные надо произносить звонко, не заменяя их глухими.
Гласная буква А, а
Буква А, а имеет два чтения [?] в закрытых слогах и [ei] в открытых.
Звук [?] представляет собой нечто между русским [А] и [Э]. Откройте рот так, как будто вы приготовились сказать [А], но произносите [Э]. У вас получится звук [?]: man, pan, fan.
Звук [ei] представляет собой дифтонг, т.е. сочетание двух гласных звуков, произнесенных слитно. Он похож на русское [ЭЙ] с ударением на первом элементе: [Эй]. Встречается в открытых слогах, т.е. в слогах, кончающихся гласной буквой, включая “немое” е: take, pale.
Ударение в слове. Звук [?]
В английских словах ударение может падать на любой-слог слова, но чаще всего ударным бывает первый слог. Приставки обычно являются безударными. В фонетической транскрипции ударение обозначается знаком [‘] перед ударным слогом.
В многосложных словах могут быть два ударения — основное и дополнительное (второстепенное). Это второстепенное, более слабое ударение обозначается тем же знаком, но внизу: [,]. Например: mathematics [m???‘m?tiks] математика.
В безударных слогах часто слышится неопределенный гласный звук [?]. Он встречется и в русском языке. Произнесите бегло предложение: Возьми карту со стены в моей комнате.
В слове комнате букву а вы произнесите как неясный, неопределенный звук. Такой же звук получится у вас в предлоге со. Это и есть звук [?], встречающийся в неударных слогах.
Буквосочетание th. Звука [?, ?]
Буквосочетание th обозначает звуки [?] и [?]. Это один из самых трудных для нас звуков английской речи. Будем учиться их произносить. Выдвиньте распластанный кончик языка между зубами и произнесите русское [С]. У вас получится звук [?].
Если при том же положении языка произнести русское [3], то получится звонкий английский звук [?].
Помните, что эти звуки очень важны, так как они встречаются в целом ряде самых употребительных слов, например: that [??t] — тот, then [?en] — тогда.
Не подменяйте звуки [?] и [?] звуками [s] и [z] — от этого может изменится смысл слова. Например, вместо thin [?in] — тонкий получится sin [sin] — грех.
ГРАМАТИКА
I. АРТИКЛЬ
В английском языке, как и во многих других языках, перед существительным обычно ставится артикль. Артикль — это особое служебное слово, один из признаков существительного.
В русском языке артикля нет. В английском языке правила употребления артикля проще, чем в немецком или французском, так как он не изменяется ни по родам, ни по числам, ни по падежам. Есть два вида артикля — неопределенный и определенный.
Неопределенный артикль a (an) [?] [?n]
Артикль a (an) исторически произошел от слова, означавшего один, и употребляется только с существительным в единственном числе. Этот артикль означает один, какой-то, какой-нибудь и употребляется там, где речь идет об одном (любом) из ряда однородных предметов. Например: Take a map. Возьмите географическую карту. Говоря так, вы просите взять какую-нибудь географическую карту, одну из карт, любую карту.
Перед согласными звуками неопределенный артикль имеет форму а, перед гласными — an: an apple яблоко, a table стол.
Артикль a (an) не имеет ударения в предложении и произносится слитно со следующим словом: an apple [?n’ ? pl], a table [? ‘teibl].
Определенный артикль the [??], [?i]
Артикль the произошел от слова, означавшего этот. Поэтому он употребляется преимущественно с названием предметов, о которых уже шла речь. Он выделяет данный предмет из ряда однородных предметов. Этот артикль употребляется с существительными в единственном и множественном числе.
Артикль the не имеет ударения в предложении и читается слитно со следующим за ним словом: the pen [?? ‘pen] ручка. Перед гласными the произносится [?i]: the apple [?i ‘ ?pl].
На русский язык артикль сам по себе не переводится, но он вносить в предложение оттенок, который иногда бывает необходимо учесть при переводе. По функции он похож на местоимение этот (this).
Take a pen. Возьмите ручку (какую нибудь, любую). Take the pen. Возьмите эту ручку.
2. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ ГЛАГОЛА
Повелительные предложения
Форма повелительного наклонения глагола совпадает с его основной словарной формой, т.е. с той формой, в которой данный глагол встречается в словаре take [teik] брать, бери(те); make [meik] делать, делай (те).
Английское повелительное предложение строится так же как русское:
Take a pen! Возьмите ручку!
Make a plan! Составьте план!
Далее следует чтение текста, состоящего из отдельных предложений. Прочтите его несколько раз вслух и переведите с помощью данного под текстом словаря. Добейтесь полной беглости в чтении и переводе.
ТЕКСТ
Take a map. Take a map and pen. Take the map. Take the lamp. Make a map. Helen, take a map. Make a plan, Ben. Let me take the map. Tell me, Ann. Tell them, Ben. Take a lamp, Helen. Take an apple. Make a table. Take that table. Ann and Hele, let me take that plan.
Ниже даются в алфавитном порядке слова, встречающиеся в тексте. Выучите их. Вы должны знать их твердо и не только пониматв в тексте, но и уметь назвать, написать каждое слово отдельно.
Новые слова
and [?nd] и | me [mi:] мени, мне |
Ann [?nn] Анна | реп [реn] ручка |
apple [‘?pl] яблоко | plan [pl?n] план |
Ben [ben] Бен | table [‘teibl] стол; таблица |
Helen [hеl?n] Елена | take [teik] брать, взять |
lamp [l?mp] лампа | tell [tel] сказать |
let [let] позволить, допускать | that [??t] тот, та, то |
make [meik] делать, составлять | them [?em] им; их |
map [m?р] карта (географическая) |
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
Ответьте на следующие вопросы:
1. Что такое закрытый и открытый слоги?
2. В каких слогах гласные буквы обычно обозначают долгий Звук? А краткий?
3. Как читается буква Е, е в открытом слоге? А в закрытом?
4. Что такое «немое» е?
5. Как читается буква А, а в открытом и закрытом слогах?
6. Что составляет характерную особенность звонких согласных звуков в конце английских слов?
7. Как читаются двойные согласные буквы?
8. Как изображается ударение в фонетической транскрипции?
9. В каких слогах встречается звук [?]: в ударных или неударных?
10. Как по-английски стол, брать, план, делать, тот, лампа, яблоко, и, позволять, географическая карта, меня, ручка, сказать?
Если вы не сможете ответить на какой-либо вопрос, повторите соответствующий раздел урока. В ответе на последний вопрос надо добиться полной беглости.
Со слогами и буквами понятно, особенно если прослушать массу слов — как четко звучат согласные в словах! На счет конкретных букв в конкретных словах понятно, что ничего не понятно. Т.е. есть некие правила, которые нарушаются на каждом шагу какими-то исключениями 🙁
И эти исключения надо просто запоминать, зазубривать.
Пыталась вспомнить сколько в русском языке слов, которые одинаково произносятся, но имеют разное значение. Мало вспомнила, собственно только «коса» — на голове и которой косят, и «ручка» — которой пишут и от слова рука.
Но у нас эти слова пишутся одинаково и в обиходе, пожалуй кроме ручки, ничего не встречается. В английском же – на каждом шагу. Просто кошмар, чтобы воспринять английскую речь, надо уже достаточно большой запас слов иметь в голове и отлично знать грамматику. Иначе будешь долго соображать – как эстонец 🙂
Вот слова sea – море и see – видеть, или right – правый и write – писать и т.д. Для меня они звучат неуловимо одинаково…
После урока надо обязательно выучивать новые слова, в изучив следующий урок возвращаться к предыдущему – повторять, тогда в голове откладывает хорошо. Предложения в уроках построены просто и понятно.
И еще надо обязательно не сачковать и ответить на контрольные вопросы, для себя, потому что у меня так — читаешь про артикли, все понимаешь, в предложениях их понимаешь как и где ставить, но вот если меня спросят как учитель в школе – я буду мямлить. А если учишься каждое определение давать чтоб «от зубов…» просто память развивается, в общем – полезно это 🙂